AGB

AGB

ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN
19.12.2025

1. Geltungsbereich

1.1. Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (im Folgenden „AGB“) gelten für alle Angebote, Bestellungen, Verträge und Lieferungen/Transaktionen der SIA „Jaunpuntuži“, Registrierungsnummer: 44103109679, eingetragene Adresse: Alūksnes nov., Alsviķu pag., "Jaunpuntuži" (im Folgenden „das Unternehmen“) im Zusammenhang mit der Herstellung, Lieferung und Montage von Modulhäusern sowie damit verbundenen Dienstleistungen des Unternehmens (im Folgenden „Produkte“). 

1.2. Im Sinne dieser AGB bezeichnet „Kunde“ jeden Geschäftspartner des Unternehmens, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Käufer. Diese AGB gelten für alle Partner, sofern nicht schriftlich etwas anderes vereinbart wurde.

1.2. Abweichende Bedingungen des Kunden gelten nur, wenn sie vom Unternehmen ausdrücklich schriftlich anerkannt wurden.

2. Angebote und Vertragsabschluss

2.1. Alle Angebote des Unternehmens sind unverbindlich. Ein Vertrag kommt erst durch schriftliche Bestätigung des Unternehmens oder durch Beginn der Lieferung/Dienstleistung zustande.

3. Preise und Zahlung

3.1. Sofern nicht schriftlich anders vereinbart, verstehen sich alle vom Unternehmen angegebenen Preise, zuzüglich Mehrwertsteuer, Transport- und Versicherungskosten. Zahlungen sind innerhalb von 14 Tagen ab Rechnungsdatum ohne Abzug zu leisten, sofern in der Rechnung oder im Vertrag nichts anderes angegeben ist.

3.2. Im Falle eines Zahlungsverzugs wird ein Verzugszins von 0,1 % (null Komma eins Prozent) pro Tag auf den ausstehenden Betrag erhoben.

3.3. Das Unternehmen behält sich das Recht vor, in angemessenen Fällen Vorauszahlungen oder Sicherheiten zu verlangen.

3.4. Das Unternehmen behält sich das Recht vor, den Preis anzupassen, um etwaige nach Vertragsschluss und vor Lieferung eintretende Kostensteigerungen für Material, Arbeit oder andere Ausgaben widerzuspiegeln, sofern diese Änderungen ordnungsgemäß begründet und dem Kunden mitgeteilt werden.

4. Lieferung

4.1. Liefertermine sind unverbindlich, sofern sie nicht ausdrücklich schriftlich garantiert werden. Teillieferungen sind zulässig.

4.2. Sofern nicht anders vereinbart, erfolgt die Lieferung gemäß INCOTERM EXW (ab Werk). Verzögert der Kunde die Annahme, geht die Gefahr im Zeitpunkt des Verzugs über.

4.3. Bei Montageleistungen ist der Kunde dafür verantwortlich, dass der Montageort ordnungsgemäß vorbereitet ist, insbesondere den Zugang zu ermöglichen, alle erforderlichen Genehmigungen einzuholen und sonstige Voraussetzungen für eine rechtzeitige und ordnungsgemäße Ausführung der Montage zu erfüllen.

4.4. Ungeachtet der Anwendung von INCOTERM EXW verbleibt bei Erbringung von Montageleistungen die Gefahr des zufälligen Untergangs oder der Beschädigung der Ware bis zur Fertigstellung der Montage beim Unternehmen.

4.5. Kommt der Kunde seinen Zahlungsverpflichtungen nicht nach, ist das Unternehmen berechtigt, den Vertrag einseitig zu kündigen und die Rückgabe der gelieferten Ware auf Kosten des Kunden zu verlangen. Zusätzlich hat der Kunde eine Vertragsstrafe in Höhe von 10 % des Gesamtvertragswertes wegen Nichterfüllung zu zahlen.

5. Gewährleistung und Haftung

5.1. Das Unternehmen gewährleistet, dass die gelieferten Modulhäuser und Komponenten zum Zeitpunkt der Übergabe an den Kunden frei von Sachmängeln sind. Mängel sind unverzüglich nach Entdeckung schriftlich und mit Nachweisen anzuzeigen.

5.2. Die Gewährleistungsfrist beträgt 12 Monate ab Übergabe, sofern nicht schriftlich etwas anderes vereinbart wurde. Für Käufer, die natürliche Personen und Verbraucher sind, beträgt die Gewährleistungsfrist 24 Monate ab Übergabe, sofern nicht schriftlich etwas anderes vereinbart wurde.

5.3. Das Unternehmen kann Mängel nach eigener Wahl durch Nachbesserung oder Ersatzlieferung beheben. Schlägt die Nachbesserung fehl, kann der Käufer eine angemessene Minderung verlangen.

5.4. Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Mängel oder Schäden, die zurückzuführen sind auf: unbefugte Änderungen oder Reparaturen durch den Kunden oder Dritte; unsachgemäße Verwendung, Handhabung oder Wartung; normalen Verschleiß; Nutzung des Produkts zu anderen als den vorgesehenen Zwecken; Umstände, die außerhalb des Einflussbereichs des Unternehmens liegen.

5.5. Die Haftung des Unternehmens ist auf Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit beschränkt. In jedem Fall übersteigt die Gesamthaftung des Unternehmens für Ansprüche aus oder im Zusammenhang mit dem Vertrag nicht den vom Kunden für das betreffende Produkt gezahlten Gesamtbetrag.

6. Geistiges Eigentum

6.1. Sämtliche Zeichnungen, Pläne oder technischen Unterlagen bleiben geistiges Eigentum des Unternehmens und dürfen ohne schriftliche Zustimmung weder Dritten zugänglich gemacht noch vervielfältigt werden.

7. Höhere Gewalt

7.1. Das Unternehmen haftet nicht für Verzögerungen oder Unmöglichkeiten der Lieferung, die durch Ereignisse außerhalb seines zumutbaren Einflussbereichs verursacht werden (z. B. Naturkatastrophen, Streiks, Materialmangel, Transportstörungen). In solchen Fällen verlängern sich die Lieferfristen entsprechend.

8. Vertragsbeendigung und Rücktritt

8.1. Das Unternehmen ist berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten, wenn der Kunde seinen Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommt, zahlungsunfähig wird oder wesentliche Vertragspflichten verletzt.

8.2. In den im Absatz 8.1 beschriebenen Fällen bleiben die Verpflichtungen des Kunden gegenüber dem Unternehmen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die Zahlung für bereits gelieferte Waren oder erbrachte Dienstleistungen oder entstandene Kosten, bestehen und werden durch den Rücktritt des Unternehmens vom Vertrag nicht berührt.

8.3. Sollte der Kunde seinen Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommen und die Rückgabe der gelieferten Ware gemäß Absatz 4.5 gelieferten Waren nicht möglich ist, ist das Unternehmen berechtigt, Ersatz für alle Verluste und Schäden, die infolge der Nichtzahlung entstanden sind, sowie Verzugszinsen und die gerichtliche Geltendmachung des Kaufpreises zu verlangen.

9. Vertraulichkeit

9.1. Sämtliche technischen und geschäftlichen Informationen, die vom Unternehmen erhalten werden, sind vertraulich zu behandeln und dürfen ohne schriftliche Zustimmung nicht weitergegeben werden. Diese Verpflichtung zur Vertraulichkeit ist zeitlich nicht begrenzt und bleibt auch nach Beendigung oder Erfüllung des Vertrages bestehen.

10. Anwendbares Recht und Gerichtsstand

10.1. Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen und alle damit verbundenen Vertragsverhältnisse unterliegen dem Recht der Republik Lettland.

10.2. Alle Streitigkeiten, Meinungsverschiedenheiten oder Ansprüche, die sich aus oder im Zusammenhang mit diesen Bedingungen ergeben, sind zunächst durch gütliche Verhandlungen und gegenseitige Kommunikation zwischen den Parteien zu lösen. Kann keine Einigung erzielt werden, ist das zuständige Gericht der Republik Lettland anzurufen.





GENERAL TERMS OF BUSINESS
19.12.2025

1. Scope

1.1. These General Terms of Business (hereinafter the “GTB”) apply to all orders, agreements, and transactions made by SIA “Jaunpuntuži”, registration number: 44103109679, registered address: Alūksnes nov., Alsviķu pag., "Jaunpuntuži" (hereinafter the “Company”) in relation to the manufacture, supply, and installation of modular houses and related services provided by the Company (hereinafter the “Products”). 

1.1. For the purposes of these GTB, “Partner” refers to any business partner of the Company, including but not limited to, buyers. These GTB apply to all Partners, unless otherwise agreed in writing.

1.2. Deviating terms proposed by the Partner shall not apply unless expressly accepted in writing by the Company.

2. Offers and Agreement Conclusion

2.1. All offers from the Company are non-binding. An agreement is only concluded upon written confirmation by the Company or by commencement of the delivery/service. 

3. Prices and Payment

3.1. Unless otherwise agreed in writing, all prices quoted by the Company do not include VAT and the costs of transport, insurance. Payments must be made within 14 days of invoice date without deduction, unless otherwise specified in the invoice or agreement.

3.1. In the event of a payment delay, a late payment interest of 0.1% (zero point one percent) per day shall be applied to the outstanding unpaid amount under the agreement.

3.2. The Company reserves the right to require advance payments in appropriate cases.

3.3. The Company reserves the right to adjust the price to reflect any increases in the cost of materials, labour, or other expenses that occur after the conclusion of the agreement and before delivery, provided that such changes are duly justified and notified to the Partner.

4. Delivery

4.1. Delivery dates are approximate unless expressly guaranteed in writing. Partial deliveries are permitted.

4.2. Unless otherwise agreed by the Parties, delivery shall be made under INCOTERM EXW (Ex Works). 
4.3. If the Partner delays acceptance, the risk passes at the time of delay. 

4.4. In cases involving installation, the Partner is responsible for ensuring that the site is properly prepared for installation, including but not limited to providing access, obtaining all necessary permits, and fulfilling any other requirements necessary for the timely and proper execution of the installation.

4.3. Notwithstanding the use of INCOTERM EXW, where installation services are provided, the risk of accidental loss or damage to the goods shall remain with the Company until the installation is completed.

4.4. If the Partner fails to make payment in accordance with the agreement terms, the Company shall have the right to unilaterally terminate the agreement and demand the return of the delivered goods at the Partner’s expense. In addition, the Partner shall pay the Company a contractual penalty of 10% of the total contract value for non-fulfilment of the agreement.

5. Warranty and Liability

5.1. The Company warrants that Products supplied are free from material defects at the time of transfer of the Product to the Partner. Claims must be notified in writing with supporting evidence without undue delay after discovery.

5.2. The warranty period is 12 months from the date of transfer, unless otherwise agreed in writing. The warranty period for Buyers who are natural persons acting as consumers is 24 months from the date of transfer, unless otherwise agreed in writing.

5.2. The Company may remedy defects by repair or replacement at its discretion. If rectification fails, the buyer may demand a price reduction that must be proven to be appropriate.

5.3. The warranty does not cover defects or damages resulting from:
unauthorized modifications or repairs made by the Partner or third parties;
improper use, handling, or maintenance; normal wear and tear; use of the product for purposes other than those intended; circumstances beyond the Company’s control.

5.4. The Company’s liability is limited to intent and gross negligence. In any case, the Company’s total liability for any and all claims arising out of or in connection with the agreement shall not exceed the total amount paid by the Partner for the relevant product.

6. Intellectual Property

6.1. Any drawings, plans, or technical documents remain the intellectual property of the Company and may not be disclosed to third parties or replicated by any person.

7. Force Majeure

7.1. The Company is not liable for delays or impossibility of delivery caused by events beyond its reasonable control (e.g., natural disasters, strikes, shortages of materials, transport disruptions). In such cases, delivery periods shall be extended accordingly.

8. Termination and Withdrawal

8.1. The Company may withdraw from the agreement if the Partner fails to meet payment obligations, becomes insolvent, or materially breaches contractual duties.   

8.2. In cases described in Clause 8.1., the Partner’s obligations towards the Company, including but not limited to payment for goods or services already delivered or costs incurred, shall remain in force and shall not be affected by the Company’s withdrawal from the agreement.

8.2. In the event that the Partner fails to fulfil payment obligations and the return of the delivered goods described in Clause 4.5. is not possible, the Company shall be entitled to claim compensation for all losses and damages incurred as a result of the non-payment, as well as claim late payment interest and recovery of the purchase price through court proceedings.

9. Confidentiality

9.1. All technical and business information received from the Company shall be treated as confidential and may not be disclosed without written consent. This confidentiality obligation is not limited in time and shall remain in force even after the termination or completion of the agreement.

10. Governing Law and Jurisdiction

10.1. These General Terms of Business and any related contractual relationships shall be governed by the laws of the Republic of Latvia. 

10.1. Any disputes, disagreements, or claims arising out of or in connection with these terms shall first be resolved through negotiations and mutual communication between the Parties. If a resolution cannot be reached, the dispute shall be submitted to the competent courts of the Republic of Latvia.




VISPĀRĪGIE DARĪJUMU NOTEIKUMI
19.12.2025

1. Darbības joma

1.1. Šie Vispārīgie darījumu noteikumi (turpmāk tekstā "Noteikumi") attiecas uz visiem SIA "Jaunpuntuži", reģistrācijas numurs: 44103109679, juridiskā adrese: Alūksnes nov., Alsviķu pag., "Jaunpuntuži" (turpmāk tekstā "Sabiedrība") veiktajiem pasūtījumiem, līgumiem un darījumiem saistībā ar moduļu māju ražošanu, piegādi un uzstādīšanu un ar to saistītiem Sabiedrības sniegtajiem pakalpojumiem (turpmāk tekstā "Produkti"). 

1.1. Šo Noteikumu izpratnē "Partneris" attiecas uz jebkuru uzņēmuma biznesa partneri, tostarp, bet ne tikai, pircējiem. Šie Noteikumi attiecas uz visiem partneriem, ja vien rakstiski nav panākta cita vienošanās.

1.2. Partnera piedāvātie atšķirīgie noteikumi netiek piemēroti, ja vien Sabiedrība nav skaidri rakstiski akceptējis.

2. Piedāvājumi un līguma noslēgšana

2.1. Visi Sabiedrības piedāvājumi nav saistoši. Līgums tiek noslēgts tikai pēc Sabiedrības rakstiska apstiprinājuma vai piegādes/pakalpojuma uzsākšanas. 

3. Cenas un apmaksa

3.1. Ja vien rakstiski nav panākta cita vienošanās, visās Kompānijas norādītajās cenās nav iekļauts PVN un transporta, apdrošināšanas izmaksas. Maksājumi jāveic 14 dienu laikā no rēķina datuma bez atskaitījumiem, ja rēķinā vai līgumā nav noteikts citādi.

3.1. Maksājuma kavējuma gadījumā par nesamaksāto summu saskaņā ar līgumu tiek piemēroti nokavējuma procenti 0,1% (nulle komats viens procents) dienā.

3.2. Sabiedrība patur tiesības attiecīgos gadījumos pieprasīt avansa maksājumus.

3.3. Sabiedrība patur tiesības pielāgot cenu, lai atspoguļotu materiālu, darbaspēka vai citu izdevumu izmaksu pieaugumu, kas rodas pēc līguma noslēgšanas un pirms piegādes, ar nosacījumu, ka šādas izmaiņas ir pienācīgi pamatotas un paziņotas Partnerim.

4. Piegādes

4.1. Piegādes datumi ir aptuveni, ja vien tas nav skaidri garantēts rakstiski. Ir atļautas daļējas piegādes.

4.2. Ja Puses nav vienojušās citādi, piegāde tiek veikta saskaņā ar INCOTERM EXW (Ex Works). 

4.3. Ja Partneris kavē pieņemšanu, risks pāriet kavēšanās brīdī. 

4.4. Gadījumos, kas saistīti ar uzstādīšanu, Partneris ir atbildīgs par to, lai objekts būtu pienācīgi sagatavots uzstādīšanai, tostarp, bet ne tikai, piekļuves nodrošināšana, visu nepieciešamo atļauju iegūšana un visu citu prasību izpilde, kas nepieciešamas savlaicīgai un pareizai uzstādīšanas veikšanai.

4.3. Neatkarīgi no INCOTERM EXW izmantošanas, ja tiek sniegti uzstādīšanas pakalpojumi, nejauša preču nozaudēšanas vai bojājuma risks paliek Sabiedrībai līdz uzstādīšanas pabeigšanai.

4.4. Ja Partneris neveic samaksu saskaņā ar līguma noteikumiem, Sabiedŗiba ir tiesības vienpusēji izbeigt līgumu un pieprasīt piegādāto preču atgriešanu uz Partnera rēķina. Papildus Partnerim jāmaksā Sabiedrībai līgumsods 10% apmērā no kopējās līguma vērtības par līguma neizpildi.

5. Garantija un atbildība

5.1. Sabiedrība garantē, ka piegādātajiem Produktiem nav būtisku defektu brīdī, kad Produkts tiek nodots Partnerim. Prasības ir jāpaziņo rakstiski kopā ar apstiprinošiem pierādījumiem bez liekas kavēšanās pēc atklāšanas.

5.2. Garantijas laiks ir 12 mēneši no nodošanas dienas, ja vien rakstiski nav panākta cita vienošanās. Garantijas laiks Pircējiem, kas ir fiziskas personas, kas darbojas kā patērētāji, ir 24 mēneši no nodošanas dienas, ja vien rakstiski nav panākta cita vienošanās.

5.2. Sabiedrība var novērst defektus, labojot vai nomainot pēc saviem ieskatiem. Ja labošana neizdodas, pircējs var pieprasīt cenas samazinājumu, kas jāpierāda, ka tas ir atbilstošs.

5.3. Garantija neattiecas uz defektiem vai bojājumiem, kas radušies: Partnera vai trešo personu nesankcionētas modifikācijas vai remonts; nepareiza lietošana, apstrāde vai apkope; normāls nolietojums; produkta izmantošana mērķiem, kas nav paredzēti; apstākļi, kas ir ārpus Sabiedrības kontroles.

5.4. Sabiedrība atbildība ir ierobežota ar nodomu un rupju nolaidību. Jebkurā gadījumā Sabiedrības kopējā atbildība par visām prasībām, kas izriet no līguma vai saistībā ar to, nedrīkst pārsniegt kopējo summu, ko Partneris samaksājis par attiecīgo produktu.

6. Intelektuālais īpašums

6.1. Jebkuri rasējumi, plāni vai tehniskie dokumenti paliek Sabiedrības intelektuālais īpašums, un tos nedrīkst izpaust trešajām personām vai replikēt neviena persona.

7. Nepārvarama vara

7.1. Sabiedrība nav atbildīgs par piegādes kavējumiem vai neiespējamību, ko izraisījuši notikumi, kas ir ārpus tā saprātīgas kontroles (piemēram, dabas katastrofas, streiki, materiālu trūkums, transporta traucējumi). Šādos gadījumos piegādes termiņus attiecīgi pagarina.

8. Izbeigšana un atsaukšana

8.1. Sabiedrība var atkāpties no līguma, ja Partneris nepilda maksājumu saistības, kļūst maksātnespējīgs vai būtiski pārkāpj līgumsaistības. 

8.2. 8.1. punktā aprakstītajos gadījumos Partnera saistības pret Sabiedrību, ieskaitot, bet neaprobežojoties ar samaksu par jau piegādātajām precēm vai pakalpojumiem vai radušajām izmaksām, paliek spēkā un tās neietekmē Sabiedrības atkāpšanās no līguma.

8.2. Gadījumā, ja Partneris nepilda maksājumu saistības un piegādāto preču atgriešana, kas aprakstīta 4.5. punktā. nav iespējama, Sabiedrībai ir tiesības prasīt atlīdzību par visiem zaudējumiem un zaudējumiem, kas radušies nesamaksas rezultātā, kā arī pieprasīt nokavējuma procentus un pirkuma cenas piedziņu tiesas ceļā.

9. Konfidencialitāti

9.1. Visa tehniskā un biznesa informācija, kas saņemta no Sabiedrības, tiek uzskatīta par konfidenciālu un nedrīkst tikt izpausta bez rakstiskas piekrišanas. Šis konfidencialitātes pienākums nav ierobežots laikā un paliek spēkā arī pēc līguma izbeigšanas vai pabeigšanas.

10. Piemērojamie tiesību akti un jurisdikcija

10.1. Šos Noteikumus un jebkuras ar to saistītās līgumattiecības regulē Latvijas Republikas likumi. 

10.1. Jebkuri strīdi, domstarpības vai prasības, kas izriet no šiem Noteikumiem vai saistībā ar tiem, vispirms tiek atrisināti sarunu un savstarpējas saziņas ceļā starp Pusēm. Ja nav iespējams panākt risinājumu, strīdu iesniedz Latvijas Republikas kompetentajām tiesām.